Do you guys want non-English boards?
I was thinking of creating non-English General forums. But then I thought, "Will they get used?" The following rules would apply...
- For reasons of clean organization, and our own sanity, we'd want only one, General forum, for each language (at least to start out).
- They'd be strictly self-policing. I know a smattering of several languages (mostly French), Rob knows some German, and Brian speaks enough Turkish to participate as a good sportsman in Turkish Oil Wrestling bouts. But none of us is fluent enough to moderate a board well, so everyone would need to promise to play nice. And if someone isn't playing nice, you'll just have to put up with them.
That said, we'd love to do this if people will use them.
Hah, just yesterday i thought "You should suggest a german-Board for translation convention."
Especially i asked myself how i should translate some of the quite specific terms like "resleeving". Have no idea how to call it in german.
Translation tools, are starting to make separate language versions unnessesary. Even though I admit that there is still much to desire in the numerous online translation engines. Google has a decent one, for example.
I speculate that resleeve is etymologically from resleeving a record sleeve. Its helpfull to know what the word's etymology is, when translating its meaning.
My German isnt that good & quite rusty, but perhaps something thats evolved from
Schale, Hülse, Hülle; Auffrischung
Especially i asked myself how i should translate some of the quite specific terms like "resleeving". Have no idea how to call it in german.
Fan-created non-English lexicons of EP terms are something we'd definitely encourage people to create.
For some terms, one of the French fans suggested using the translations of Richard Morgan's novels, as these share a lot of terminology with EP.
I'd gladly give a hand with the French angle.
If you need a mod for western Balkans languages (Serbian, Bosnian, Croatian); I'm your man. Though, I suspect not many EP players hail from these here parts 
Well, first... Hi all! First post here.
It would be great to have non-English forums; I would use Spanish forum(
, and would help with it.
This forums would become a total reference this way, for EP followers, who are scattered in many forums around the world and depending on other English-speaking users to keep in touch with EP.
It would be a good idea for the French fans and gamers to be able to exchange ideas there. There is a couple threads on the Black Book Editions forum for EP
one is a general, and another is called "Glossaire" where translation suggestions are made
but nothing on idea for stories, morphs, habitat or whatever. That's something that should be done here, the very home of the game.
Fan-created non-English lexicons of EP terms are something we'd definitely encourage people to create.
For some terms, one of the French fans suggested using the translations of Richard Morgan's novels, as these share a lot of terminology with EP.
That'd be me, and the lexicon discussion thread on BBE forum is growing fast, already 7 pages (as of today, Wednesday April 28th -aka Iron Man 2 Day!)
Question is, will BBE, as official publisher of the French Version (can't wait until that's released!) will use the terms suggested by the fans or not
I had translated the character sheet terms, at least for the skills
you can find it HERE (click)
Lemme know what you think!
If I may.
I'd replace 'Evaluation de Mort' by 'Indice de Mort'
Animal handling -> Augh, awkward. But 'Approche animale' sounds less like the physical handling of critters than manipulation.
Clubs -> Armes contondantes. Just a typo there.
Exotic Ranged Weapon -> Arme a feu exotique.
Kinesic -> Non-verbal.
Spray weapon -> Armes aerosoles.
(Intimidation is misspelled in English.)
That's my input. Do What Thou Wilt. : )
-tF
Feel free to modify and repost ^^
like everything EP, it's creative common and opensource
i don't know if I checked the modifiable cast on Google Docs, though
for Animal Handling, I had though about Animalisme, but i'd have the albaster lupine gnawing my calves, 'cause Animalisme is a vampire discipline 
I like your proposition, though
I'm Danish, and I say don't make non-english boards. There are too few people here for it.
At best, the new boards would see no activity, and everyone would post in the English one anyway.
At worst, there'd be a handful of users on a few foreign languages. Too few on those to keep up a decent post frequency, and their input on the English parts of the board would be missed.
I see no upside to this, on the contrary - activity on the new boards would hurt the community here. If you can go through the rules in English, you can post in English.
If you want to do something, in the welcoming posts and forum guidelines, include something about encouraging contributions from everyone, from non-native English speakers to dyslexics, and that everyone should focus on content and meaning rather than grammar.










Hm, not sure. Since the book exists now only in english, all people here must understand english up to some point or they wouldn't have been able to read it. So probably they would get a much minor usage than the general common forum, as the number of people speaking those languages would be much smaller.
Of course, if there is a spanish or portuguese forum I'd check it, but I'm not sure if much else.
The mind is information... hack it!